Jos pystyt puhumaan ja kirjoittamaan useammalla kuin yhdellä kielellä, sinulla on hieman enemmän aikaa kirjoittaa ja haluat saada enemmän katsojia blogiisi, saatat joutua kokeilemaan tehdä blogistasi kaksikielinen. Sen lisäksi, että se saa blogisi enemmän huomiota eri kielellä puhuvilta ihmisiltä, se auttaa myös parantamaan kirjoitustaitojasi. Syistä riippumatta, tässä on tapoja perustaa blogisi, jos haluat tarjota sisältöä useilla kielillä.
Askeleet
Osa 1/1: Sisällön valmistelu
Vaihe 1. Kirjoita sisältösi
Kirjoita se, mitä tavallisesti kirjoitat blogitekstille, sillä kielellä, jolla parhaiten kirjoitat sen.
Vaihe 2. Käännä sisältösi
Jos pystyt tekemään tämän itse, se on hienoa. Jos tiedät tekeväsi virheitä, kerro lukijoille, että se on toinen kielesi ja arvostat parannusehdotuksia. Jos sinulla on ystävä tai perheenjäsen, joka puhuu toista kieltä hyvin, pyydä häntä lukemaan käännöksesi. he saattavat jopa olla valmiita tekemään käännöksen puolestasi, mutta muista, ettet voi luottaa tähän aina, ellet ole kumppani blogissa kanssasi.
Käännöksen määrä riippuu valitsemastasi vaihtoehdosta (lue osa 2 alla)
Vaihe 3. Ole luova ja joustava
Joissakin tapauksissa saatat joutua vaihtamaan käännettyä sisältöä kielen ja kulttuurisen kontekstin erojen huomioon ottamiseksi. Muista tämä, kun käännät sisältöä.
=== Sisällön lähettäminen (vaihtoehdot) ===
Yksi blogi, yksi viesti
Tämän vaihtoehdon avulla voit näyttää molemmat kielet samassa viestissä tai sivulla.
Vaihe 1. Kirjoita puolet viestistäsi yhdellä kielellä
Pysäytä ja kirjoita loput muulla kielellä viestin loppuun.
Vaihe 2. Aseta selkeä viiva jokaiselle kielelle
Et halua hämmentää lukijoitasi, joten selitä miksi teet tämän jossain blogin usein kysytyissä kysymyksissä ja kussakin blogissa, tee jonkinlainen rajaus. Voit tehdä tämän jälkimmäisen vaikutuksen yksinkertaisesti asettamalla viivan jokaisen kielen väliin tai tekemällä jokaisen kielen kirjoitetuksi eri muodossa erottaaksesi toiset. Esimerkiksi kieli yksi tavallisella fontilla ja kieli toinen kursiivilla.
Vaihe 3. Tee niin, että lukijan tarvitsee vain vierittää lukemaan molemmilla kielillä
Vaihe 4. Sisällytä hyppysivu
Jos viestisi on pitkä, voit lisätä "sivuhyppy" auttaa lukijoita siirtymään eteenpäin heidän kielensä.
Yksi blogi, kaksi viestiä
Tämän vaihtoehdon avulla voit luoda eri viestejä tai sivuja kullekin kielelle.
Vaihe 1. Luo viesti kielellä yksi ja sitten uusi viesti kielellä toinen
Vaihe 2. Tiedostojen viestit kullakin luokan kielellä
Lisää se blogisi sivupalkkiin järjestääksesi ne ja auttaaksesi lukijoita löytämään kaikki viestit tietyllä kielellä helpommin.
Voit myös lisätä linkin jokaiseen viestiin tai sivulle lähettääksesi lukijat samaan sisältöön toisella kielellä
Vaihe 3. Aikatauluta molemmat sisältöpalat julkaistavaksi täsmälleen samana päivänä. Näin varmistat, että molemmat ovat ajan tasalla heti ja et pääty kesken
Kaksi blogia
Tämän vaihtoehdon avulla voit pitää kahta blogia samanaikaisesti ja käyttää samaa sisältöä kaikilla kielillä.
Vaihe 1. Luo kaksi blogia, joilla on sama nimi ja toimialue
Pidä blogin nimet helposti muistettavina ja riittävän yksinkertaisina. Voit myös jättää normaalin verkkotunnuksesi kielelle yksi ja lisätä tietyn verkkotunnuksen kielellä toinen. Esimerkiksi: www. Osoiteosoite.com ja www. Osoiteosoite.com/En.
Vaihe 2. Lisää viittauslinkki vaihtoehtoiseen kielisisältöönsi jokaiseen blogiin
Tee siitä selvä ja helppo löytää.
Vaihe 3. Aikatauluta molemmat sisältöpalat julkaistavaksi täsmälleen samana päivänä. Näin varmistat, että molemmat ovat ajan tasalla heti ja et pääty kesken
Vinkkejä
- Kaksikielisen blogin ylläpitäminen on enemmän työtä kuin sen pitäminen yhdellä kielellä. Saat kuitenkin lisähyötyä molempien kielten tuntemuksen ja ymmärryksen parantamisesta, joten se on ylimääräisen vaivan arvoista.
- Ymmärrä, että ihmiset jättävät kommentteja ja esittävät kysymyksiä millä tahansa kielellä. Ole mukava vastaamaan niihin kummallakin kielellä.
- Ota huomioon kulttuuriset yhteydet; kielet eivät ole vain viestintämuoto, niillä on myös kulttuurisia merkityksiä ja ilmaisuja. Joissakin tapauksissa sitä, mikä voi toimia yhdellä kielellä, voidaan pitää kulttuurisesti puhdistamattomana, huonosti virittyneenä tai epäolennaisena toisella kielellä, ellei lähestymistapaa aiheeseen muuteta jonkin verran.